使徒行伝 19:8 - Japanese: 聖書 口語訳 それから、パウロは会堂にはいって、三か月のあいだ、大胆に神の国について論じ、また勧めをした。 ALIVEバイブル: 新約聖書 ――「いいか、神の王国とはな・・・・・・」 パウロはユダヤ集会所に足を運んでは、ユダヤ人に“神の王国”を受け入れるようにと説得した。その姿といったら大胆そのもの!パウロは、このように3ヵ月間伝え続けた。 Colloquial Japanese (1955) それから、パウロは会堂にはいって、三か月のあいだ、大胆に神の国について論じ、また勧めをした。 リビングバイブル このあと、パウロは三か月のあいだ会堂で、安息日ごとに大胆に説教し、神の国のことを教えました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 パウロは会堂に入って、三か月間、神の国のことについて大胆に論じ、人々を説得しようとした。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) パウロはユダヤ集会所に行くと大胆に語った。彼は3ヵ月間これを続けた。そこにいる人々と話し、神の国について語り、彼らがそれを受け入れるようにと説得し続けた。 聖書 口語訳 それから、パウロは会堂にはいって、三か月のあいだ、大胆に神の国について論じ、また勧めをした。 |
パウロとバルナバとは大胆に語った、「神の言は、まず、あなたがたに語り伝えられなければならなかった。しかし、あなたがたはそれを退け、自分自身を永遠の命にふさわしからぬ者にしてしまったから、さあ、わたしたちはこれから方向をかえて、異邦人たちの方に行くのだ。
そこで、日を定めて、大ぜいの人が、パウロの宿につめかけてきたので、朝から晩まで、パウロは語り続け、神の国のことをあかしし、またモーセの律法や預言者の書を引いて、イエスについて彼らの説得につとめた。